Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization - ISESCO -


صور

 

وحشية لا مثيل لها : جثة مواطن فلسطيني تفحمت من جراء القصف الإسرائيلي
Unspeakable brutality : the corpse of a Palestinian citizen incinerated
as a result of the Israeli bombardment
Barbarie incommensurable : corps d’un palestinien calciné
suite aux bombardements israéliens

جلسن فوق الأنقاض، بينما تمدّد طفلان على الحجر... منتهى المأساة
Sitting on the ruins are three Palestinian Women, while lying down on the rubble are two Palestinian children  An utter tragedy
Assises avec les enfants sur les décombres,

elles contemplent l’ampleur de la tragédie

لم يبق من هذه الجثة المحترقة إلا الأشلاء... شهادة على الجريمة الإسرائيلية
Nothing is left of this corpse burnt up but torn-off limbs  An evidence to the Israeli crime

Débris d’un corps carbonisé attestant de l’atrocité du crime israélien

كان الأطفال الفلسطينيون في مقدمة ضحايا العدوان الإسرائيلي
The Palestinian children top the list of the victims of the Israeli assault
Les enfants sont les premières victimes de l’agression israélienne

ممنوع المرور للأم ورضيعها وطفلها... مثال للقسوة والغطرسة
The mother, her baby and little child are not allowed to pass
An instance of the Israeli cruelty and arrogance
Interdiction de passer à la mère, même accompagnée d’un bébé
et d’un autre enfant. Cruauté et arrogance israéliennes

وفد من الكنيسة يتفقد آثار الهدم والتخريب في مخيم جنين
A deputation from the church visiting the camp of Jenin to take stock
of the extent of wreckage and desolation to which it was subjected
Délégation de l’Eglise constatant dégâts et décombres dans le camp de Jenine

أشلاء ملفوفة في أكياس البلاستيك، هذه هي حصيلة العدوان الإسرائيلي
Torn-off limbs rolled-up in plastic sacks. That is what the Israeli assault left
behind it
Débris de corps enveloppés dans des sacs en plastique : bilan des atrocités
israéliennes

وقفة الذل والهوان على أحد المعابر التي تقيمها سلطات الاحتلال الإسرائيلي
Abased and humiliated, the Palestinians halt at one of the crossing points set up by the Israeli occupation authorities

File humiliante et dégradante au niveau d'un barrage
surveillé par les autorités de l’occupation israéliennes

خراب في كل مكان ودمار شامل...
Wreckage everywhere, an utmost devastation
Quartiers entièrement transformés en décombres

طفلان فلسطينيان تشبثا بالأرض رغم عنف المأساة
Two Palestinian children cleaving to their land despite their utter tragedy
Enfants palestiniens attachés à leur terre malgré l’ampleur de la tragédie

دمار لا مثيل له أحال أجزاء من المخيم إلى خرائب
Some parts of the camp laid waste by the unparalleled destruction
Des quartiers entiers totalement démolis

مواطنة فلسطينية تقف وحيدة وسط أنقاض بيتها الذي هدمته الدبابات الإسرائيلية
A Palestinian citizen standing alone amidst the debris of his house destroyed by the Israeli tanks
Citoyenne palestinienne seule au milieu des décombres de sa maison détruite par les chars israéliens

شهادة أخرى على وحشية إسرائيل في مخيم جنين
Another evidence to the appalling Israeli brutality in the Camp of Jenin
Autre démonstration de la barbarie israélienne dans le camp de Jenine

وقفة تأمل حزينة فوق الأنقاض
Melancholic contemplation of the rubble
Palestinienne contemplant tristement les décombres

فقأوا عين البراءة
They scooped out the innocent child’s eye
Même les enfants n’échappent pas aux atrocités israéliennes
(enfant éborgné)

لم يخلف المجرمون الإسرائيليون وراءهم سوى الأشلاء
Torn-off limbs ; that is all what the Israeli criminals left behind
Débris de corps, résultat des crimes israéliens

المأساة مجسمة في بقايا جثة مفحمة لمواطن فلسطيني
The remnants of the corpse of a Palestinian citizen burnt to cinders ;

an incarnation of the tragedy
Débris du corps calciné d’un citoyen palestinien

القتلة المجرمون امتدَّ عدوانهم إلى الأطفال في كل مكان
The abominable criminals did not spare children everywhere
Les criminels s’attaquent sans scrupule aux enfants

سيدة فلسطينية تمسك بضفيرة ابنتها التي تناثرت أشلاؤها...
A Palestinian lady holding the plait of her little girl whose limbs were torn off
Palestinienne tenant entre ses mains la tresse de sa fille dont le corps a été déchiqueté

رجال الإنقاذ يؤدون واجبهم وسط الحصار الإسرائيلي
Rescue men discharging their duty amidst the Israeli siege
Equipe de sauvetage travaillant sous surveillance israélienne

عذاب يومي يعيشه المواطنون الفلسطينيون من جراء القمع الإسرائيلي : تفتيش وتقتيل
The daily torment inflicted on the Palestinian citizens as a result of the Israeli oppression : searching and massacring
Les citoyens palestiniens vivent le calvaire quotidien de l’inspection et de l’oppression israéliennes

هنا كان بيتنا... هكذا وقف الطفل الفلسطيني يردد في حزن وذهول
Here was our house  such were the words spoken out grievously

and confusedly by the Palestinian child

Enfant palestinien sous le choc semblant se dire dans la tristesse
ici se trouvait notre maison

دمروا كلّ شيء... والقليل من المنازل التي نجت من القصف، لحق بها الضرر من الداخل
They destroyed everythingة and the few houses that were spared

were seriously damaged from within
Les rares demeures ayant échappé aux bombardements ont été endommagées

يبحثون وسط الأنقاض عن بقايا أثاث...
Searching for furniture remains amidst the ruins
Palestiniens cherchant le reste de leurs effets au milieu des décombres

يمشي حزيناً وسط الدمار الذي خلفه القصف الإسرائيلي
Walking in distress amidst the wreckage caused by the Israeli bombardment
Enfant abattu de tristesse marchant au milieu des décombres

مواطن فلسطيني يصرخ بعد أن دمّر الإسرائيليون دكانه...
A Palestinian citizen railing against the Israelis who destroyed his shop
 
Citoyen palestinien s'indignant au milieu de sa boutique détruite par les israéliens

 

جلس هذا المواطن الفلسطيني في أطراف المخيم الذي دُمّر وسوّي بالأرض  يتأمل مصير وطنه...  
A Palestinian citizen sitting at the outskirts of the camp which was devastated
and levelled to the ground, thinking over the destiny of his country  
Citoyen palestinien contemplant le camp rasé et méditant sur le devenir de son pays

  

فصل دراسي لحقه الدمار الإسرائيلي
A class destroyed by the Israeli bombardment
Salle de classe démolie par les bombardements israéliens

 

 طفل فلسطيني وقف تحت عمود نجا من القصف الإسرائيلي
A Palestinian child standing by a post saved from the Israeli bombardment
 Enfant palestinien adossé à un pilier ayant échappé aux bombardements israéliens

 

 مواطن فلسطيني يحاول الهروب بما استطاع حمله من أثاث بيته المهدّم...
A Palestinian citizen trying to afford to take with him furnishings from his demolished house

Citoyen palestinien tentant de sauver quelques effets de sa maison détruite

  

تستغيث... فهل من مغيث ؟
Is there someone to respond to this lady’s call for help ?
Femme palestinienne criant sa détresse

  

سيدة فلسطينية عادت مع أولادها تتفقد بيتها المدمر...
A Palestinian lady, with her children, visiting her demolished house
Femme palestinienne avec ses enfants revenant sur les lieux chercher sa maison détruite

  

ضاع البيت وقتل الأولاد وبقيت شريدة وحيدة...
A homeless and lonely lady ; her house devastated and her children killed Restée seule, sans domicile ni enfants

  

طفلان فلسطينيان أمام المجهول بعد أن دمرت إسرائيل منزلهما وقتلت والديهما
Two Palestinian children facing the unknown
after Israel has destroyed their house and killed their parents

Enfants palestiniens devenus orphelins et sans domicile face à l’inconnu

أين بيتنا ؟

Where is our house ?

Où est notre maison ?

خرجت مهرولة في إثر الدمار الذي أتى على بيتها فأحاله إلى خراب.

A Palestinian lady hurrying out in the wake of the bombardment which destroyed

her house and laid it waste

Femme fuyant sa maison bombardée

حتى سيارة الأمم المتحدة هشموها..

They even crashed the UN vehicle

Même le véhicule de l’ONU n’a pas échappé aux agressions

طفل وقدر على النار عليه الفتات في بيت فلسطيني مدمَّر

A child, and a kettle with morsels on a burning firewood in a demolished Palestinian house

Enfant palestinien à côté d’une marmite

dans une maison palestinienne à moitié démolie

وقف في شموخ على أنقاض بيته في مخيم جنين يقول للمجرمين : لن أبرح أرضي

Standing proudly on the debris of his house in the camp of Jenin

saying to the criminals : I will not leave my land

Sur les décombres de sa maison de Jénine, cet homme semble dire avec fierté :

je ne quitterai jamais ma terre

معاً في العراء...

Together into the open

Sans toit mais solidaires ensemble

Untitled Document